偽中国語変換
最近の投稿
小文字乃落書乃伊恵斯
18分前
日本語取入漢字之言語、其漢字本自中国語来。故、日本語中漢字超多。因此、日本語単語同表現時有見様中国語。
4日前
教科書数字化如何連結学質向上乃問題。文部科学相諮問機関中央教育審議会部会制定数字教科書正式教科書案。2030年度開始導入見通、紙教科書同様検定無償配布対象。紙専用・数字専用・混合型三形式由各自治体教育委員会選択。
数字教科書既在小中校英語算数数学導入為代替教材。平板端末活用動画音声使授業内容更易懂。画面上移動図形助数学理解、英語聴説按自节奏反復可能。班級内情報共有容易化。生徒教科書書込内容電子黒板表示、相互意見視点接触可能。文字拡大朗読機能對障害児童更友好。
然課題仍多。文部省23年度調査顯示先行導入校中毎回使用教員僅13%。教員育成急務。端末接続問題致授業時間削減事例有。安定通信環境整備必須。家庭学習需配慮。防経済状況致格差、須確保全員自宅可接続手段。視力低下懸念指摘有。教師需指導避免長時間画面注視。
另紙教科書有一覧学習内容優點。需集中力長文読解等、較数字更適切意見有。最重乃孩童能力育成。数字与紙特性檢討、活用各自利点教育模索必要。
7日前
偽中国語ジェネレーター - 日本語を中国語っぽく楽しもう!
日本語の文章をあっという間に「中国語風」に変身させてみませんか?dokoyaku.com の偽中国語ジェネレーターなら、どんな日本語テキストも、面白おかしい偽中国語に簡単に変換できます!日常会話、歌詞、文章など、何でも入れてみてください。偽中国語の独特な世界を、ぜひ体験してみてください!
偽中国語って何?
偽中国語、またの名を「偽中文」は、実は本物の中国語ではありません。これは、日本語から仮名や助詞、助動詞を取り除き、漢字だけを巧みに組み合わせることで、中国語のように見せかける、日本発祥のネット言葉です。このユニークな表現方法は、元の日本語の意味を保ちつつ、ユーモアと面白さを加えており、多くのネットユーザーに愛されています。
偽中国語示例集
- 貴方、飯食了?
- 今日非常暑故 半袖一枚 軽卡上 爆走
- 昨日食牛丼、夜腹下二度
- 秋風吹落葉、舞空高澄
- 雪紛紛降、静夜白染
dokoyaku 偽中国語ジェネレーターの使い方
dokoyaku 偽中国語ジェネレーターの使い方はとっても簡単!
- 変換したい日本語のテキストを入力ボックスに入力、またはペーストします。
- 「翻訳」ボタンをクリック!
- ほんの数秒で、偽中国語への翻訳が完了します。
- 満足いくまで何度でも「翻訳」ボタンをクリックできます。